Десет български думи, които не могат да бъдат преведени

11:45, 11 авг 18 / Любопитно 25 1598 Шрифт:
Topnovini Автор: Topnovini

Думите изразяват нашите мисли, настроения и емоции. В разговорния ни език съществуват и някои колоритни думи, които е невъзможно да се преведат на други езици.

Подбраните 10 примера са точно такива:

1. Крокозъбел – ужасно грозен

Крококозъбелът е митично градско-селско създание, което най-често се подвизава под облика на нелицеприятен човек с невъзпитано поведение.

2. Смръцафръцано - направено без желание и набързо

Всеки от нас „смъцафрацва“ едно-две неща на ден, особено ако е в края на работната седмица.

3. Джиткам – обикалям, разхождам се

Също така се използва като карам кола или колело.

4. Джиджавка - приставка, елемент или част от нещо

Подобно е на джунджурийка.

5. Бръмбъзък - малко детенце

Подобно на фърфалак.

6. Джунджурийки - малки неща

Тази дума се използва за всеки един предмет или част от предмет, който може да се побере в дланта ви.

7. Кукундрел - силно гримирана жена на средна възраст, носеща къса пола

Паралелно с еднорозите и русалките кукундрелите имат характерен външен вид и се разпознават дори само по силуета им.

8. Мигар - все едно

Дума, която е позната още като ужким, белким, санким.

9. Фърфалак – дребен, малък

Използва се главно за малко дете.

10. Сколасам – успявам

 

Добави коментар

Моля попълнете вашето име.
Top Novini logo Моля изчакайте, вашият коментар се публикува
Send successful Вашият коментар беше успешно публикуван.

Реклама